(wiederholen
Sie mal, Hoëcker...)
bisher
sind alle Versuche, diesen Namen in den Sand zu pinkeln, schief
gegangen, so viel kann niemand trinken, außer einem Elefanten, aber
der kann eben nicht schreiben...
Es
ist die alte Thai-Bezeichnung der thailändischen Hauptstadt Bangkok
und mit 169 lateinischen Buchstaben der längste Ortsname der Welt.
(nix Irland ...gologogoch etc.)
In
thailändischer Schrift lautet der Name (139 Zeichen ohne
Leerzeichen):
Übersetzung:
Stadt
der Engel, große Stadt [und] Residenz des heiligen Juwels Indiras
[Smaragd-Buddha], uneinnehmbare Stadt des Gottes,große Hauptstadt der
Welt, geschmückt mit neun wertvollen Edelsteinen, reich an gewaltigen
königlichen Palästen, die dem
himmlischen Heim des wiedergeborenen
Gottes gleichen,Stadt, die von Indra geschenkt und von Vishnukarm
gebaut wurde.
Damit
ist er sogar zu lang zum Twittern.
anhören ฟัง
Während
Bangkok zur international gebräuchlichen Bezeichnung wurde, verwenden
Thai gewöhnlich
die Kurzform Krung Thep
(Stadt
der Engel).
Die
offizielle Bezeichnung, beispielsweise auf Autokennzeichen, lautet: Krung
Thep Maha Nakhon.
Das
ist die verkürzte, noch in den Sand pinkelbare Version...
**Quelle: Wiki
Interessant
ist auch die Übersetzung des Namens des neuen Thai-Königs
Somdet Phra Chao Yu
Hua Maha Vajiralongkorn Bodindradebayavarangkun, kurz: Vajiralongkorn
In
transskirbierter Schrift liest es sich มหาวชิราลงกรณ,
Rückübersetzung
mit Google Translate zu deutsch oder englisch: = WOW - bitte selbst
prüfen...
Da
hat sich wohl ein Student einen Scherz erlaubt, oder war einfach zu
faul...
|